14 12
发新话题
打印

巴河水流

巴河水流

河面飘来一个女人
引来两岸围观

这是一个年青的女子
隆起的情期
秀美的长发
小巧而好看的嘴

老人们心疼的说
养这么大的闺女去了
爹娘可不伤心死

男人们遗憾的说
这样好看的女子
死了真是可惜

妇人们窃窃私语说
肯定是做了什么见不得人的事

姑娘们同情地说
红颜薄命

孩子们肯定地说
这个姐姐一准不会游泳

年轻美丽的女孩
枕一缕香魂
去何处安身立命

巴河静静
水流依旧

流过世人的困惑
流过悱恻的传言
流过长长的古巷悠悠的青石板路
流向它该去的方向

[ 本帖最后由 飞歌 于 2008-3-7 15:29 编辑 ]
楼主其他帖子
本帖最近评分记录
  • 醉翁 银子 +3 精品文章 2008-3-8 22:54
  • 1粒尘中沙 银子 +2 有新意 2008-3-8 01:34

TOP

好久不曾写诗了,手生。欢迎大家来拍砖哈!

TOP

这是一个年青的女人, 太直白了, 可否省略, 直接描写?句子的联系, 在诗歌中多用意连

老人们心疼的说, 的说, 可否删掉。后同。 尽量不用‘是’字
流过长长的古巷悠悠的青石板路, 和最后一段的意境不连贯。可否吧前两个流过改成带走?

总体来说, 立意新颖, 凄婉的故事。文字方面要加强。

试着改了改:

巴河流水

河面飘来一个女孩
两岸围观

白皙的皮肤
隆起的情期
秀美的长发
嘴唇小巧可爱

老人们心疼
养这么大的闺女去了
爹娘可不伤心

男人们遗憾
这样好看的女子
真可惜

妇人们窃窃私语
一定有见不得人的事

姑娘们同情
红颜薄命

孩子们断定
这姐姐准不会游泳

年轻美貌的女孩
一缕香魂
何处安身

巴河静静
水流依旧

带走世人的困惑
带走悱恻的传言
流过长长的古巷
流向它该去的方向


乱改了半天, 老实告诉你吧, 我可不会写诗
本帖最近评分记录
  • 醉翁 银子 +4 精品文章 2008-3-8 22:52
  • 1粒尘中沙 银子 +3 2008-3-8 01:38
  • 飞歌 银子 +3 好! 2008-3-7 14:37

TOP

谢谢清土朋友的细心点评和中肯建议。辛苦了!
这样修改,语句更显得凝练,多了美感,费心了!
这是一个发生在眼前的真实场面,包括人们的议论,为了渲染当时那种氛围,我尽量让他真实口语化了。你这样精炼一下,感觉也很不错。赞成!13#
我驾驭文字的能力还欠缺,需要学习加强。清土说得好,向你真诚致谢。
最后结尾处感觉用“带走”似乎不是很好,因为水流并没有带走什么,人们依旧愚昧,世俗,依旧冷漠,唯有孩子的心境是清澈的,纯净的 ,他们的感觉才是最直观的。这也是我想表达而苦于不好表达的地方,用“带走”似乎减淡了悲剧氛围,孩子才是最有希望的。
欢迎大家多提意见!再次感谢清土朋友!

[ 本帖最后由 飞歌 于 2008-3-7 16:19 编辑 ]

TOP

清土评得很到位,我就不多说了:)
飞歌此篇立意新颖,从身边微小事中见世情冷暖。
对待一个这样的女子,不同的人具有不同的说辞,由此可看到不同的人不同的心理:)
不同人的心会折射出不同的世界.......

逝者如斯夫,我感觉还是用“流过”好些:)

[ 本帖最后由 梅雪清梦 于 2008-3-7 16:08 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • 飞歌 银子 +2 理解! 2008-3-7 16:11

TOP

谢清梦知我!
说得很好,目前觉得还是用“流过”似乎要贴切些。
希望大家多提意见。我定虚心学习,不甚感激!

TOP

我觉得“带走”一词也很好啊 表达了一种愿望

TOP

这题材本就缺乏诗意
能被两位演绎得这么好.
很不容易

TOP

引用:
原帖由 1粒尘中沙 于 2008-3-8 01:32 发表
我觉得“带走”一词也很好啊 表达了一种愿望
“带走”一词用在修改后的文字中,很贴切,这样整篇语义更连贯,清土修改后的诗,更显得乐观向上,境界有一种提高。

不过我最初的原意只想再现这个事实场景,更多的想法是留给读者了。所以基本上只是记述,不作任何评价,不表达个人观点的。
同样的事情摆在眼前,每个人看到想到的都不一样,各自都说得去的。 清土修改后整体上更显紧凑精炼。费心了!

TOP

这个有点意思

TOP

 14 12
发新话题