琴台论坛's Archiver

发表于 2007-6-15 15:27

報任安書

<font size="6">報任安書</font> <br /><font size="4"></font><br /><font size="2">  <font color="#666666">任安,字少卿,滎陽人,曾任益州刺史、北軍使者護軍。任安是司馬遷的朋友,曾寫信給司馬遷,要他利用擔任中書令的機會,「推賢進士」。隔了很長時間,司馬遷寫了這封信答復他,而這時任安已經因事下獄。信中,司馬遷曆敘身世遭遇,抒發了自己內心極大的悲憤和痛苦,對漢武帝的剛愎自用不無微詞。信中還表現了司馬遷積極的處世態度,提出了「人固有一死,或重於泰山,或輕於鴻毛」的人生觀,明確地表示:只要能夠完成「究天人之際,通古今之變,成一家之言」的史記,雖萬死而不辭。全文感情真摯強烈,夾敘夾議,迴環反復,把作者的心曲表現得淋漓盡致。</font></font> <br /><font size="4"></font><br /><font size="4">  太史公、牛馬走司馬遷再拜言。 </font><font color="#666666"><font size="2">太史公:即司馬遷所擔任的官職太史令。牛馬走:謙詞,意為像牛馬一樣以供奔走。走,義同「僕」。此十二字漢書 司馬遷傳無,據文選 四一卷補。</font></font> <br /><font size="4"><br />  少卿足下:曩者辱賜書,<font size="2"> <font color="#666666">曩(音囊):從前。</font></font> 教以順於接物,推賢進士為務。意氣勤勤懇懇,若望僕不相師用,<font size="2"> <font color="#666666">望,怨。</font></font> 而流俗人之言。 <font color="#666666"><font size="2">流:流轉、遷移的意思。</font></font> 僕非敢如是也!雖罷駑,<font size="2"> <font color="#666666">罷(音皮)同「疲」。駑(音奴):劣馬。</font></font> 亦嘗側聞長者遺風矣。<font size="2"> <font color="#666666">側聞:從旁聽說。猶言「伏聞」,自謙之詞。</font></font> 顧自以為身殘處穢,<font size="2"> <font color="#666666">身殘處穢:指因受宮刑而身體殘缺,兼與宦官賤役雜處。</font></font> 動而見尤,欲益反損,是以抑鬱而無誰語。諺曰:「誰為為之?孰令聽之?」蓋鐘子期死,伯牙終身不復鼓琴。<font size="2"> <font color="#666666">鐘子期、伯牙:春秋時楚人。伯牙善鼓琴,鐘子期知音。鐘子期死後,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴。事見呂氏春秋 本味篇。</font></font> 何則?士為知己用,女為說己容。<font size="2"> <font color="#666666">說:同「悅」。</font></font> 若僕大質已虧缺,雖材懷隨、和<font size="2">, <font color="#666666">隨、和:隨侯之珠和和氏之璧,是戰國時的珍貴寶物。</font></font> 行若由、夷,<font size="2"> <font color="#666666">由、夷:許由和伯夷,兩人都是古代被推為品德高尚的人。</font></font> 終不可以為榮,適足以發笑而自點耳。<font size="2"> <font color="#666666">點:玷污。</font></font> 書辭宜答,會東從上來,<font size="2"> <font color="#666666">會東從上來:太始四年(公元前九三年)三月,漢武帝東巡泰山,四月,又到海邊的不其山,五月間返回長安。司馬遷從駕而行。</font></font> 又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間得竭指意。<font color="#666666"><font size="2">卒:(音處),同「猝猝」,匆匆忙忙的樣子。</font></font> 今少卿抱不測之罪,涉旬月,迫季冬,<font size="2"> <font color="#666666">季冬:冬季的第三個月,即十二月。漢法,每年十二月處決囚犯。</font></font> 僕又薄從上上雍,<font size="2"> <font color="#666666">薄:同「迫」。雍:地名,在今陝西 鳳翔縣南,設有祭祀五帝的神壇五畤。據漢書 武帝紀:「太始四年冬十二月,行幸雍,祠五畤。」本文當即作於是年,司馬遷五十三歲。</font></font> 恐卒然不可諱。<font size="2"> <font color="#666666">不可諱:死的委婉說法。任安這次下獄,後被漢武帝赦免。但兩年之後,任安又因戾太子事件被處腰斬。</font></font> 是僕終已不得舒憤懣以曉左右,則長逝者魂魄私恨無窮。請略陳固陋。闕然久不報,幸勿過。</font> <br /><br /><font size="4">  僕聞之:「修身者智之府也;愛施者仁之端也;取予者義之符也;恥辱者勇之決也;立名者行之極也。」士有此五者,然後可以托於世,列于君子之林矣。故禍莫憯於欲利,<font size="2"> <font color="#666666">憯(音產):同「慘」。</font> </font>悲莫痛於傷心,行莫醜於辱先,而詬莫大於宮刑。<font size="2"> <font color="#666666">宮刑:一種破壞男性生殖器的刑罰,也稱「腐刑」。</font> </font>刑餘之人,無所比數,非一世也,所從來遠矣。昔衛靈公與雍渠載,孔子適陳;<font size="2"> <font color="#666666">「衛靈公」二句:春秋時,衛靈公和夫人乘車出遊,讓宦官雍渠同車,而讓孔子坐後面一輛車。孔子深以為恥辱,就離開了衛國。事見孔子家語。這裏說「適陳」,未詳。</font></font> 商鞅因景監見,趙良寒心;<font size="2"> <font color="#666666">「商鞅」二句:商鞅得到秦孝公的支持變法革新。景監是秦孝公寵信的宦官,曾向秦孝公推薦商鞅。趙良是秦孝公的臣子,與商鞅政見不同。事見史記 商君列傳:「趙良謂商君曰:……今君之相秦也,因嬖人景監以為主,非所以為名也。」</font></font> 同子參乘,爰絲變色;<font size="2"> <font color="#666666">「同子」二句:同子指漢文帝的宦官趙談,因為與司馬遷的父親司馬談同名,避諱而稱「同子」。爰同「袁」。爰絲即袁絲,亦即袁盎,漢文帝時任郎中。有一天,文帝坐車去看他的母親,宦官陪乘,袁盎伏在車前說:「臣聞天子所與共六尺輿者,皆天下豪英,今漢雖乏人,奈何與刀鋸之餘共載?」於是文帝只得依言令趙談下車。事見漢書 爰盎傳。</font></font> 自古而恥之。夫中材之人,事關於宦豎,<font size="2"> <font color="#666666">豎:供役使的小臣。後泛指卑賤者。</font> </font>莫不傷氣,況忼慨之士乎?<font size="2"> <font color="#666666">忼慨:即「慷慨」。</font> </font>如今朝雖乏人,奈何令刀鋸之餘薦天下豪雋哉?</font> <br /><br /><font size="4">  僕賴先人緒業,得待罪輦轂下,<font size="2"> <font color="#666666">待罪:做官的謙詞。輦轂下:皇帝的車駕之下。代指京城長安。</font></font> 二十餘年矣。所以自惟:<font size="2"> <font color="#666666">惟:思考。</font></font> 上之,不能納忠效信,有奇策材力之譽,自結明主;次之,又不能拾遺補闕,招賢進能,顯岩穴之士;外之,不能備行伍,攻城野戰,有斬將搴旗之功;<font size="2"> <font color="#666666">搴(音牽):拔取。</font></font> 下之,不能累日積勞,取尊官厚祿,以為宗族交遊光寵。四者無一遂,苟合取容,無所短長之效,可見於此矣。鄉者,<font size="2"> <font color="#666666">鄉:通「向」。</font></font>僕亦嘗廁下大夫之列,<font size="2"> <font color="#666666">廁(音伺):參加。下大夫:太史令官位較低,屬下大夫。</font> </font>陪外廷末議。<font size="2"> <font color="#666666">外廷:漢制,凡遇疑難不決之事,則令群臣在外廷討論。末議:微不足道的意見。「陪外廷末議」是謙詞。</font> </font>不以此時引維綱,<font size="2"> <font color="#666666">維綱:國家的法令。</font> </font>盡思慮,今已虧形為埽除之隸,<font size="2"> <font color="#666666">埽:通「掃」。</font></font> 在闒茸之中,<font size="2"> <font color="#666666">闒茸(音榻容):下賤,低劣。 乃欲卬首信眉, 卬:通「昂」。信:通「伸」。</font> </font>論列是非,不亦輕朝廷、羞當世之士邪!嗟乎!嗟乎!如僕,尚何言哉!尚何言哉!</font> <br /><font size="4"></font><br /><font size="4">  且事本末未易明也。僕少負不羈之才,長無鄉曲之譽。<font size="2"> <font color="#666666">鄉曲:鄉裏。漢文帝為了詢訪自己治理天下的得失,詔令各地「舉賢良方正能直言切諫者」,亦即有鄉曲之譽者,選以授官,二句言司馬遷未能由此途徑入仕。</font></font> 主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周衛之中。<font size="2"> <font color="#666666">周衛:周密的護衛,即宮禁。</font> </font>僕以為戴盆何以望天?<font size="2"> <font color="#666666">戴盆何以望天:當時諺語。形容忙於職守,識見淺陋,無暇他顧。</font></font> 故絕賓客之知,忘室家之業,日夜思竭其不肖之材力,務壹心營職,以求親媚於主上。而事乃有大謬不然者。</font> <br /><font size="4"></font><br /><font size="4">  夫僕與李陵俱居門下,<font size="2"> <font color="#666666">李陵:字少卿,西漢名將李廣孫,善騎射。武帝時,為騎都尉,率兵出擊匈奴貴族,戰敗投降,封右校王。後病死匈奴。俱居門下:司馬遷曾與李陵同在「侍中曹」(官署名)內任侍中。</font> </font>素非相善也。趣舍異路,<font size="2"> <font color="#666666">趣舍:嚮往和廢棄。趣,同「趨」。</font> </font>未嘗銜杯酒接殷勤之歡。<font size="2"> <font color="#666666">銜杯酒:在一起喝酒。指私人交往。</font> </font>然僕觀其為人自奇士,事親孝,與士信,臨財廉,取予義,分別有讓,恭儉下人,常思奮不顧身以徇國家之急。其素所畜積也,<font size="2"> <font color="#666666">畜:同「蓄」。</font></font> 僕以為有國士之風。夫人臣出萬死不顧一生之計,赴公家之難,斯已奇矣。今舉事壹不當,而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短,<font size="2"> <font color="#666666">媒孽(音聶):釀酒的酵母。這裏用作動詞,誇大的意思。</font> </font>僕誠私心痛之。且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足曆王庭,<font size="2"> <font color="#666666">王庭:匈奴單于的居處。</font> </font>垂餌虎口,橫挑彊胡,<font size="2"> <font color="#666666">彊:同「強」。</font><font color="#666666">胡:指匈奴。</font></font> 卬億萬之師,<font size="2"> <font color="#666666">卬:即「仰」,仰攻。當時李陵軍被圍困谷地。</font></font> 與單于連戰十餘日,所殺過當,虜救死扶傷不給,旃裘之君長鹹震怖,<font size="2"> <font color="#666666">旃:音沾,毛織品。史記 匈奴列傳:「自君王以下,咸食肉,衣其皮革。披旃裘。」</font></font> 乃悉徵左右賢王,<font size="2"><font color="#666666"> 左右賢王:左賢王和右賢王,匈奴封號最高的貴族。</font> </font>舉引弓之民,一國共攻而圍之。轉鬥千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然李陵一呼勞軍,士無不起躬流涕,沬血飲泣,<font size="2"> <font color="#666666">沬(音會): 以手掬水洗臉。</font></font> 張空弮,<font size="2"> <font color="#666666">弮(音圈):強硬的弓弩。</font></font> 冒白刃,北首爭死敵。陵未沒時,使有來報,漢公卿王侯皆奉觴上壽。<font size="2"> <font color="#666666">上壽:這裏指祝捷。</font></font> 後數日,陵敗書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡。大臣憂懼,不知所出。僕竊不自料其卑賤,見主上慘悽怛悼,<font size="2"> <font color="#666666">怛(音達):悲痛。誠欲效其款款之愚。 款款:忠誠的樣子。</font> </font>以為李陵素與士大夫絕甘分少,<font size="2"> <font color="#666666">士大夫:此指李陵的部下將士。絕甘:捨棄甘美的食品。分少:即使所得甚少也平分給眾人。</font></font> 能得人之死力,雖古名將不過也。身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當而報漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴於天下。僕懷欲陳之,而未有路。適會召問,即以此指推言陵功,<font size="2"> <font color="#666666">指:同「旨」。</font> </font>欲以廣主上之意,塞睚眥之辭。<font size="2"> <font color="#666666">睚眥(音涯字):怒目相視。</font> </font>未能盡明,明主不深曉,以為僕沮貳師,<font size="2"> <font color="#666666">沮:毀壞。貳師:貳師將軍李廣利,漢武帝寵妃李夫人之兄。李陵被圍時,李廣利並未率主力救授,致使李陵兵敗。其後司馬遷為李陵辨解,武帝以為他有意詆毀李廣利。</font> </font>而為李陵遊說,遂下於理。<font size="2"> <font color="#666666">理:掌司法之官。</font> </font>拳拳之忠,終不能自列,因為誣上,卒從吏議。家貧,財賂不足以自贖,交遊莫救,左右親近不為壹言。身非木石,獨與法吏為伍,深幽囹圄之中<font size="2"><font size="4">,</font> <font color="#666666">囹圄:音玲於,監獄。</font></font> 誰可告愬者!<font size="2"> <font color="#666666">愬:同「訴」。</font></font> 此正少卿所親見,僕行事豈不然邪?李陵既生降,隤其家聲,<font size="2"> <font color="#666666">隤(音頹):墜毀。李陵是名將之後,據史記 李將軍列傳記載:「單于既得陵,素聞其家聲,以女妻陵而貴之。……自是之後,李氏名敗。」</font> </font>而僕又茸以蠶室,<font size="2"> <font color="#666666">茸:推置其中。蠶室:溫暖密封的房子。言其象養蠶的房子。初受腐刑的人怕風,故須住此。</font> </font>重為天下觀笑。悲夫!悲夫!事未易一二為俗人言也。</font> <br /><font size="4"></font><br /><font size="4">  僕之先人非有剖符丹書之功,<font size="2"> <font color="#666666">剖符:把竹做的契約一剖為二,皇帝與大臣各執一塊,上面寫著同樣的誓詞,說永遠不改變立功大臣的爵位。丹書:把誓詞用丹砂寫在鐵制的契券上。凡持有剖符、丹書的大臣,其子孫犯罪可獲赦免。</font></font> 文史星曆近乎眩卜祝之間,<font size="2"> <font color="#666666">文史星曆:史籍和天文曆法,都屬太史令掌管。</font></font> 固主上所戲弄,倡優畜之,<font size="2"> <font color="#666666">畜:同「蓄」。</font></font> 流俗之所輕也。假令僕伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻螘何異?<font size="2"> <font color="#666666">螻螘:螻蟻。螘,同「蟻」。</font></font> 而世又不與能死節者比,特以為智窮罪極,不能自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然。人固有一死,死有重於泰山,或輕於鴻毛,用之所趨異也。太上,不辱先;其次,不辱身;其次,不辱理色;其次,不辱辭令;其次,詘體受辱;<font size="2"> <font color="#666666">詘:同「屈」。</font></font> 其次,易服受辱;<font size="2"> <font color="#666666">易服:換上罪犯的服裝。古代罪犯穿赭(深紅)色的衣服。</font></font> 其次,關木索、被菙楚受辱;<font size="2"> <font color="#666666">木索:木枷和繩索。</font> </font>其次,鬄毛髮、嬰金鐵受辱;<font size="2"> <font color="#666666">鬀(音剃):同「剃」,把頭髮剃光,即髡(音昆)刑。嬰:環繞。頸上帶著鐵鏈服苦役,即鉗刑。</font></font> 其次,毀肌膚、斷支體受辱;最下腐刑,<font size="2"> <font color="#666666">腐刑:即宮刑。</font> </font>極矣。傳曰「刑不上大夫」,<font size="2"> <font color="#666666">刑不上大夫:禮記 曲禮中語。</font> </font>此言士節不可不厲也。猛虎處深山,百獸震恐,及其在穽檻之中,<font size="2"> <font color="#666666">穽:音井,捕獸的陷坑。檻:關獸的籠子。</font></font> 搖尾而求食,積威約之漸也。故土有畫地為牢勢不入,削木為 吏議不對,定計於鮮也。<font size="2"> <font color="#666666">鮮:態度鮮明。即自殺,以示不受辱。</font></font> 今交手足,受木索,暴肌膚,受榜箠,<font size="2"> <font color="#666666">榜:鞭打。箠:竹棒。此處用作動詞。</font></font> 幽於圜牆之中。當此之時,見獄吏則頭槍地,<font size="2"> <font color="#666666">槍:同「搶」。</font></font> 視徒隸則心惕息。<font size="2"> <font color="#666666">惕息:膽戰心驚。</font></font> 何者?積威約之勢也。及已至此,言不辱者,所謂彊顏耳,曷足貴乎?且西伯,<font size="2"> <font color="#666666">西伯:即周文王,為西方諸侯之長。</font></font> 伯也,<font color="#666666"><font size="2">伯也:伯通「霸」。</font></font> 拘牖里;<font size="2"> <font color="#666666">牖(音有):一作「羑里」,在今河南 湯陰縣。文王曾被殷紂王囚禁於此。</font> </font>李斯,<font size="2"> <font color="#666666">李斯:秦始皇時任為丞相,後因秦二世聽信趙高讒言,被受五刑,腰斬於鹹陽。</font> </font>相也,具五刑;<font size="2"> <font color="#666666">五刑:秦漢時五種刑罰,見漢書 刑法志:「當三族者,皆先黥劓,斬左右趾,笞殺之,梟其首,葅其骨肉於市。」</font></font> 淮陰,<font size="2"> <font color="#666666">淮陰:指淮陰侯 韓信。</font></font> 王也,受械於陳;<font size="2"> <font color="#666666">受械於陳:漢立,淮陰侯韓信被劉邦封為楚王,都下邳(今江蘇 邳縣)。後高祖疑其謀反,用陳平之計,在陳(楚地)逮捕了他。械,拘禁手足的木制刑具。</font></font> 彭越、張敖南鄉稱孤,<font size="2"> <font color="#666666">彭越:漢高祖的功臣。張敖:漢高祖功臣張耳的兒子,襲父爵為趙王。彭越和張敖都因被人誣告稱孤謀反,下獄定罪。</font> </font>系獄具罪;絳侯誅諸呂,<font size="2"> <font color="#666666">絳侯:漢初功臣周勃,封絳侯。惠帝和呂後死後,呂後家族中呂產、呂祿等人謀奪漢室,周勃和陳平一起定計誅諸呂,迎立劉邦中子劉恒為文帝。</font></font> 權傾五伯,<font size="2"> <font color="#666666">五伯:即「五霸」。</font></font> 囚於請室;<font size="2"> <font color="#666666">請室:大臣犯罪等待判決的地方。周勃後被人誣告謀反,囚於獄中。</font> </font>魏其,大將也,衣赭關三木; <font size="2"><font color="#666666">魏其(音基):大將軍竇嬰,漢景帝時被封為魏其侯。武帝時,營救灌夫,被人誣告,下獄判處死罪。三木:頭枷、手銬、腳鐐。</font> </font>季布為朱家鉗奴;<font size="2"> <font color="#666666">季布:楚霸王 項羽的大將,曾多次打擊劉邦。項羽敗死,劉邦出重金緝捕季布。季布改名換姓,受髡刑和鉗刑,賣身給魯人朱家為奴。</font></font> 灌夫受辱居室。<font size="2"> <font color="#666666">灌夫:漢景帝時為中郎將,武帝時官太僕。因得罪了丞相田蚡,被囚於居室,後受誅。居室:少府所屬的官署。</font> </font>此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國,及罪至罔加,<font size="2"> <font color="#666666">罔:同「網」,法網。</font></font> 不能引決自財,<font size="2"> <font color="#666666">財:通「裁」。</font></font> 在塵埃之中。古今一體,安在其不辱也!由此言之,勇怯,勢也;彊弱,<font size="2"> <font color="#666666">彊:同「強」。</font></font> 形也。審矣,曷足怪乎!且人不能蚤自財繩墨之外,<font size="2"> <font color="#666666">蚤:通「早」。</font></font> 已稍陵夷,至於鞭箠之間,乃欲引節,斯不亦遠乎!古人所以重施刑於大夫者,殆為此也。</font> <br /><font size="4"></font><br /><font size="4">  夫人情莫不貪生惡死,念親戚,顧妻子。至激於義理者不然,乃有不得已也。今僕不幸,蚤失二親,<font size="2"> <font color="#666666">蚤:通「早」。</font></font> 無兄弟之親,獨身孤立。少卿視僕于妻子何如哉?且勇者不必死節,怯夫慕義,何處不勉焉!僕雖怯耎欲苟活,<font size="2"> <font color="#666666">耎:「軟」的古字。</font></font> 亦頗識去就之分矣,何至自湛溺累絏之辱哉?<font size="2"> <font color="#666666">湛:同「沉」。累絏(音謝)捆綁犯人的繩子,引伸為捆綁、牢獄。</font> </font>且夫臧獲婢妾猶能引決,<font size="2"> <font color="#666666">臧獲:奴曰臧,婢曰獲。</font></font> 況若僕之不得已乎?所以隱忍苟活,函糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙沒世而文采不表於後也。</font> <br /><br /><font size="4">  古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯俶儻非常之人稱焉。<font size="2"> <font color="#666666">俶(音惕)儻:豪邁不受拘束。</font></font> 蓋西伯拘而演周易;<font size="2"> <font color="#666666">西伯拘而演周易:傳說周文王被殷紂王拘禁在牖里時,把古代的八卦推演為六十四卦,成為周易的骨幹。</font></font> 仲尼厄而作春秋; 仲<font size="2"> <font color="#666666">尼厄而作春秋:孔丘字仲尼,周遊列國宣傳儒道,在陳地和蔡地受到圍攻和絕糧之苦,返回魯國作春秋一書。</font></font> 屈原放逐,乃賦離騷;<font size="2"> <font color="#666666">屈原:曾兩次被楚王放逐,幽憤而作離騷。</font> </font>左丘失明,厥有國語;<font size="2"> <font color="#666666">左丘:相傳為是一位失明的左丘。國語:先秦時的史書,相傳為這位失明的左丘撰著。</font></font> 孫子臏腳,兵法修列;<font size="2"> <font color="#666666">孫子:春秋戰國時著名軍事家孫臏。臏腳:孫臏曾與龐涓一起從鬼穀子習兵法。後龐涓為魏惠王將軍,騙臏入魏,割去了他的臏骨(膝蓋骨)。孫臏有孫臏兵法傳世。</font> </font>不韋遷蜀,世傳呂覽;<font size="2"> <font color="#666666">不韋:呂不韋,戰國末年大商人,秦初為相國。曾命門客著呂氏春秋(一名呂覽)。始皇十年,令呂不韋舉家遷蜀,呂不韋自殺。</font></font> 韓非囚秦,說難、孤憤。<font size="2"> <font color="#666666">韓非:戰國後期韓國公子,曾從荀卿學,入秦被李斯所讒,下獄死。著有韓非子,說難、孤憤是其中的兩篇。</font></font> 詩三百篇,<font size="2"> <font color="#666666">詩三百篇:今本詩經共有三百零五篇,此舉其成數。</font></font> 大氐聖賢發憤之所為作也。此人皆意有所鬱結,不得通其道,故述往事,思來者。及如左丘明無目,<font size="2"> <font color="#666666">左丘明:既左丘,相傳為魯國史官。</font></font> 孫子斷足,終不可用,退論書策以舒其憤,思垂空文以自見。僕竊不遜,近自托於無能之辭,網羅天下放失舊聞,<font size="2"> <font color="#666666">失(音意):通「佚」。</font></font> 考之行事,稽其成敗興壞之理。上計軒轅,下至於茲。為十表,本紀十二,書八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇,亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創未就,適會此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。<font size="2"> <font color="#666666">慍(音運):怒。</font> </font>僕誠已著此書,臧之名山,傳之其人,通邑大都。則僕償前辱之責,雖萬被戮,豈有悔哉?然此可為智者道,難為俗人言也。</font> <br /><font size="4"></font><br /><font size="4">  且負下未易居,下流多謗議,僕以口語遇遭此禍,重為鄉黨戮笑,<font size="2"> <font color="#666666">戮笑:辱笑。</font></font>汙辱先人,亦何面目複上父母之丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九迴,<font size="2"> <font color="#666666">九迴:九轉。</font></font>形容痛苦之極。 居則忽忽若有所亡,出則不知所如往。每念斯恥,汗未嘗不發背沾衣也。身直為閨閤之臣,<font size="2"> <font color="#666666">閨閤之臣:指宦官。閨、閤都是宮中小門,指皇帝深密的內廷</font>。 </font>寧得自引深臧於岩穴邪?故且從俗浮湛,與時俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推賢進士,無乃與僕之私指謬乎。今雖欲彫瑑,<font size="2"> <font color="#666666">彫瑑:雕刻成連錦狀的花紋。這裏指自我妝飾。</font></font> 曼辭以自解,無益,於俗不信,祗取辱耳。要之死日,然後是非乃定。書不能盡意,故略陳固陋。謹再拜。</font> <br /><font size="4"></font><br /><br />

冷夜长风 发表于 2007-6-15 15:31

楼主辛苦了。这样编辑确实很累。

辛夷 发表于 2007-6-16 10:03

重新编辑了。
楼主请用HTML编辑器。

冰块 发表于 2008-9-14 19:26

的确辛苦!

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.