琴台论坛's Archiver

散花 发表于 2008-8-23 23:28

十四行诗 我正走在人群中

我正走在人群中,看见梦的
小鸽子,在倾斜的柱廊间
啄食,偶然的泪,林间的光斑
洪流卷起所有方向,呼喊和沉默

剩一些角落和边缘,化成了
曝晒思想的沙滩,月光的帆
抒情远航,取到原地的渴,齿轮的船
触到心的暗礁,咬出一团惶惑

高悬起夜的阳台,看远方
瞳孔依次熄灭,各人找回
各人的夜,让镜子深不可测

比夜还深的,是白昼的侧影和
一个人逆潮流的回首,他成为
一块墓碑,站在路的中央

书忘鱼 发表于 2008-8-24 01:33

“各人找回
  各人的夜”

好孤独的意境。

最后一节,喜欢,只是难懂。

Daisy 发表于 2008-8-24 01:52

勉强了,就好像用英文写律诗一样
印欧语系的音节和中文是不同的,一行11个音节,英语可能没有11个单词,但中文的话就应该11个字,断句有些生硬。
前两段,如果用韵是ABBA的形式,“了”和“惑”,无论是平水韵还是新韵,都不能是一个韵部吧?
至于抑扬格,也许可以考虑换成平仄相间?笑~

[[i] 本帖最后由 Daisy 于 2008-8-24 02:11 编辑 [/i]]

沧海 发表于 2008-8-24 13:57

呵呵,这首,偶也看不是很明白*14#

散花 发表于 2008-8-24 20:19

[quote]原帖由 [i]Daisy[/i] 于 2008-8-24 01:52 发表 [url=http://bbs.qintai.net/redirect.php?goto=findpost&pid=160562&ptid=20266][img]http://bbs.qintai.net/images/common/back.gif[/img][/url]
勉强了,就好像用英文写律诗一样
印欧语系的音节和中文是不同的,一行11个音节,英语可能没有11个单词,但中文的话就应该11个字,断句有些生硬。
前两段,如果用韵是ABBA的形式,“了”和“惑”,无论是平水韵还是 ... [/quote]

谢谢指教,因为我曾看过不少现代人写的标为十四行诗,但并无韵,每行的字数也只是大致相同,只是采用了意体4433的分节形式的诗,所以也学着写过几个,呵呵,我喜欢这种半抒情半思索的形式,当然这是我自己的感觉,并没看过多少这方面的理论书,这首虽然也不合韵,但还是考虑了韵脚的,前面是ABBA,后两节是ABC,CBA,我另外的几个,就完全没有韵了,不知是否有那里说过,至少我是这么认为的,正因为是用一种完全不同的语言创作,所以格律要求理应变通,不过还是谢谢朋友让我学了不少相关的知识,我想以后可以在标题上去掉十四行诗,以免迨笑于方家,:)

我是妖精 发表于 2008-8-24 21:16

问好散花朋友,论坛贵在交流讨论,正是通过朋友这首诗,让大家了解到关于十四行诗的相关知识,这个还要谢谢阁下呢。*handshake% 欢迎以后多多交流探讨。

关于诗歌的语言,阁下掌握得很是老到,透过一组意象,展示一个尘世中的自我。
期待朋友更多的精彩。

散花 发表于 2008-8-25 20:28

谢谢管理,我也喜欢交流,多向朋友们学习:)

苍烟寒月 发表于 2008-8-26 09:38

文字很值得回味啊。。。。。我觉得很好呢。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.